您现在的位置:首页 > 文体社会 > 正文

在上海感受北欧“夏日” 挪威国宝级大师话剧《一个夏日》中文版首演

来源:新民晚报     记者:赵玥     作者:赵玥     编辑:沈毓烨     2019-08-23 12:54 | |

在夏日的某一天,一幢挪威峡湾边上的普通房子里,两个年迈的老妇人聊起了过去。留白的舞美,留白的剧本,演员们平静的讲述下,在观众的心上用力地开了一枪。昨晚,北欧剧协最佳戏剧奖获奖作品、曾获“易卜生奖”的挪威国宝级大师约恩•福瑟话剧代表作《一个夏日》中文版在上海话剧艺术中心首演。

图说:《一个夏日》剧照 官方图

故事从田水饰演的年老女人的回忆开始,她日复一日地眺望着大海,与记忆搏斗。重复、停顿、空白和沉默,福瑟的剧本让观众日常熟悉的语句有了全新的含义。无论是故事,还是舞台的呈现,《一个夏日》的北欧特色都太过浓郁。挪威的夏日,凉爽宜人,在人迹罕至的海边吹着海风,回忆过去,再合适不过。相比之下,上海的夏日拥挤、炎热,似乎过的完全不是同一种生活。该剧导演王魏认为:“《一个夏日》讲的是人的心,是处理人际关系的一种疏离感,哪怕是多年生活的夫妻,也不一定能完全体会到另一个人的内心。”而这一点,是各个文化环境里都会引起共鸣的东西。

图说:《一个夏日》剧照 官方图

福瑟是当代欧美剧坛最富盛名,以及作品被搬演最多的剧作家之一,有着“新易卜生”,“新贝克特”等美誉。《一个夏日》的剧名来自莎士比亚第18号十四行诗。该剧的文学顾问及剧本翻译邹鲁路,同时也是福瑟中文剧本集的译者,第一次看到剧本时,她形容“就像是天外飞来一块大石头,‘嘭’的一声砸在我的心上”。剧中那些语言和场景熟悉得令人心悸,剖开的真相又让人内心不愿意承认与直面。

尽管福瑟的作品有自己鲜明独特的风格,像诗歌、像音乐,又像是一幅有大量留白的绘画,但这部戏没有刻意表现的诗意,没有将福瑟的文艺当作虚假做作和戏不好看的挡箭牌。走进挪威的夏日,静静聆听两个女人的回忆,感受到真实的交流和细腻的情感,不用努力地去思考、去捕捉所谓的意义,那这部戏就成功了。(新民晚报记者 赵玥)

今日热点

网友评论 小提示:您要为您发表的言论后果负责,请各位遵守法纪注意语言文明
您还能输入300
最新评论 [展开]

新民报系成员|客户端|官方微博|微信矩阵|新民网|广告刊例|战略合作伙伴

新民晚报|新民网|新民周刊|新民晚报社区版

新民晚报数字报|新民晚报ipad版|新民网客户端

关于新民网|联系方式|工作机会|知识产权声明

北大方正|上海音乐厅|中卫普信|东方讲坛|今日头条|钱报网|中国网信网|中国禁毒网|人民日报中央厨房

增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号|互联网新闻信息服务许可证:31120170003|信息网络传播视听节目许可证:0909381

广电节目制作经营许可证:(沪)字第536号|违法与不良信息举报电话15900430043|网络敲诈和有偿删帖跟帖评论自律管理承诺书

|沪公网安备 31010602000044号|沪公网安备 31010602000590号|沪公网安备 31010602000579号

新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2019 All rights reserved