您现在的位置:首页 > 我在现场 > 正文

一连串小插曲让世乒赛发布会充满欢笑

来源:新民晚报     记者:陆玮鑫     作者:陆玮鑫     编辑:肖茜颖     2018-04-29 09:55 | |

图说:丁宁满脸笑意 网络图

  维克特、波尔、丁宁、佩尔森、张本智和……这么多“大牌”齐聚一堂,却都不是主角?是的,你没有看错。在当地时间28日下午进行的哈尔姆斯塔德世乒赛赛前发布会上,这几位明星的风头被现场那支不时“抽风”的话筒以及后知后觉的翻译完全抢走了。

  这本该是一场气氛严肃而紧张的发布会,到场的众多媒体都期待能在赛前获得一些“特别的情报”。然而与会者很快就发现,这个下午的“画风”与他们脑海中所想象的情景,差了十万八千里。

  “好了,需要提问的媒体朋友请举手。”在现场主持人说完这句再普通不过的开场白之后,一位来自日本的记者成为了第一个“幸运儿”,然而就在他站起身准备提问时,人们却发现本该出现的话筒突然“消失”了。眼见情况不妙,现场主持人只能用自己手上的那支来临时救急,这才避免了尴尬。虽然第一次的“抢戏计划”失败了,但执着的“话筒君”并没有就此放弃,发布会临近结束前,它终于体验了一把当焦点的感觉。当时收到记者提问的波尔刚开口,却发现面前的那只话筒已经“失了声”。面对这始料未及的情况,德国人先是本能地皱了皱眉,随后又一脸期许地盯着那个“傲娇”的小东西看了几秒,似乎在祈祷它能赶紧恢复正常。这颇具喜感的画面让台上台下笑成了一片。会后更有外国记者调侃道:“比赛还没打,波尔就先在话筒身上输了一局。”

图说:张本智和 网络图

  除了话筒,现场翻译也是抢戏的“好手”。在另一位日本记者向丁宁提出3个问题后,现场突然陷入了一片沉寂。此时所有人都看着台上的丁宁,而小姑娘则满脸无辜地把目光投向了一旁的翻译。因为按照国际惯例,她需要等到问题被翻译成英文后再回答,但那位翻译却没有第一时间开口。直到几秒后,他才意识到了自己的失误,连说了几个“对不起”,这一意外情况再次逗笑了包括丁宁在内的所有人。或许是过于紧张,这位后知后觉的翻译居然已经忘了提问的具体内容,只能满脸歉意地请那位记者重复一遍。而这样的请求引来的,自然是现场的又一波笑声。

  虽然过程中小插曲不断,但这场充满欢笑的赛前发布会却也在无意间让更多的人了解到乒乓除了是一项竞技运动,更代表着一种快乐向上的生活态度。国际乒联主席维克特在抵达哈尔姆斯塔德后曾多次表达了“希望所有人在这里不仅能够欣赏到高水平的乒乓球比赛,更能切身感受这项运动所带来的欢乐”的愿望。而发布会后那一张张洋溢着笑容的脸庞便足以证明,主席先生的这个心愿,正在一步步照进现实。(新民晚报特派记者 陆玮鑫 瑞典哈尔姆斯塔德今日电)

今日热点

网友评论 小提示:您要为您发表的言论后果负责,请各位遵守法纪注意语言文明
您还能输入300
最新评论 [展开]

新民报系成员|客户端|官方微博|微信矩阵|新民网|广告刊例|战略合作伙伴

新民晚报|新民网|新民周刊|新民晚报社区版

新民晚报数字报|新民晚报ipad版|新民网客户端

关于新民网|联系方式|工作机会|知识产权声明

北大方正|上海音乐厅|中卫普信|东方讲坛|今日头条|钱报网|中国网信网|中国禁毒网|人民日报中央厨房

增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号|互联网新闻信息服务许可证:31120170003|信息网络传播视听节目许可证:0909381

广电节目制作经营许可证:(沪)字第536号|违法与不良信息举报电话15900430043|网络敲诈和有偿删帖跟帖评论自律管理承诺书

|沪公网安备 31010602000044号|沪公网安备 31010602000590号|沪公网安备 31010602000579号

新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2017 All rights reserved