上海城市精神:海纳百川、追求卓越、开明睿智、大气谦和
街镇报: 天平家园鹤翔航头朱家角古镇泗泾 今日九星宝山社区璀璨徐家汇定海家园科瑞物业湖南社区健康枫林今日虹梅今日练塘龙华社区曲阳社区庙行之声北站社区江桥报太平家园嘉兴天地美丽顾村和谐盈浦金泽报道康健社区走进广中川北印象重固家园今日佘山永丰社情友谊社区今日张江今日真如宣桥之声岳阳家园宜居东明新车墩报
您现在的位置:首页 > 文娱 > 文化 > 正文

为翻译《堂吉诃德》毅然决定再学西班牙语

图说:杨绛先生 图IC

图说:杨绛先生 图IC

  “杨绛先生创作的散文、小说、戏剧、文论等别具特色,在读者中产生很大影响。这些跨度长达80年的作品,从一个侧面反映了我们时代的演进轨迹,也展示了一个爱国知识分子的新路历程。”人民文学出版社编审、《杨绛全集》《杨绛文集》责任编辑胡真才昨天在接受采访时表示,杨绛先生的长篇小说《洗澡》和散文《干校六记》、《我们仨》等出版以来长销不衰,已经成为20世纪文学经典,并被翻译成多国文字出版。她翻译的外国古典文学名著《堂吉诃德》是我国第一部自西班牙语原文翻译的中文本,译文忠实流畅,神形兼具,迄今已印行一百余万套。

图说:《洗澡》和《洗澡之后》 图IC

  笔耕不辍著作丰厚

  杨绛先生一生创作不竭,著作丰厚。即使进入百岁高龄后仍未封笔,杨绛先生103岁时出版《洗澡》续集《洗澡之后》。去年7月,在她104岁生日之际,友人于祝寿过后对媒体透露“先生仍然思路清晰,精神矍铄”,家中保姆也说她一直都在坚持练字和写作。

  杨绛先生早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达60多年,直到2014年时还在公演。所翻译的《堂吉诃德》译文忠实流畅,神形兼具,被公认为最优秀的翻译佳作,迄今已累计发行100多万册。1980年,她发表了长篇小说《洗澡》;1981年发表《干校六记》并被译成多种语言。2003年,92岁的杨绛重新提笔,散文随笔《我们仨》出版后风靡海内外,书中回忆了她与钱锺书一路走来的时光,以及丈夫与女儿生前最后一段日子。

图说:《走到人生边上——自问自答》 图IC

  在胡真才看来,2007年出版的《走到人生边上——自问自答》,是杨绛先生独自在生命的“边缘”,面对死亡,探讨“生、老、病、死”这一人生规律,思索人生价值和灵魂的有无,被誉为百年中国文学史上“绕不过去”的一部作品。2011年7月,杨绛在她百岁寿辰前夕,又发表了《坐在人生的边上——杨绛先生百岁答问》,本篇可视为《走到人生边上》的姊妹篇。胡真才说,同样是“人生边上”,一个是“走到”,一个是“坐在”,显示出境界的微妙差别,似乎作者已进入到一个更为从容的境界。

  2014年与《杨绛全集》同时问世的中篇小说单行本《洗澡之后》,为杨绛先生创作的压轴戏。人物依旧,故事却不同了,《洗澡》中有着纯洁感情的男女主人公有了一个称心如意的结局。“也许会有人对这样的结局持不同意见,但我自己体会,这样的结局,一方面固由于当时的生存环境使然,再者也体现了杨绛老人特有的仁慈宽厚和善良祈福的心愿。”胡真才说,实际上,杨绛先生98岁动笔创作《洗澡之后》,曾经几易其稿,作品一直处于修改状态,直到2014年4月才决心拿出来发表。

图说:杨绛翻译的《堂吉诃德》 图IC

  好译文要含蕴未吐

  《堂吉诃德》中译本出版并畅销的1978年6月,西班牙国王卡洛斯偕王后访问中国,邓小平把该书作为国礼送给了西班牙国王。1986年10月,西班牙国王颁给杨绛“智慧国王阿方索十世十字勋章”,以表彰她对传播西班牙文化所做的贡献。胡真才回忆,杨绛先生为了翻译《堂吉诃德》,先是找了五种英法文译本细细对比,但她觉得这五种译本各有所长和欠缺,要想忠实原作,必须从原文翻译。于是,已有两门外语的基础杨绛先生为了译好《堂吉诃德》,毅然决定再学西班牙语,从1959年起,每日坚持,从不间断,至1962年就已能读懂比较艰深的文章了。

  杨绛先生常说,翻译是件苦差事,译者“一仆二主”,得同时伺候两个主子。一个洋主子是原文作品,另一个主子就是译本的本国读者……作为译者,对“洋主子”尽责,只是为了对本国读者尽忠。中国社科院外国文学研究所研究员薛鸿时说,杨绛先生以她丰厚的学养和翻译经验,写成的《试谈翻译》(后改写成《翻译的技巧》)一文,被很多从事翻译工作的人视为宝典。

图说:杨绛先生 图IC

  “先生创造出‘翻译度’这一术语,认为翻译度不足就仿佛翻跟斗没有翻成而栽倒在地。好的译文内容不可增删,语气不可走样,还要能传达原作者的弦外之音和含蕴未吐的意思。”薛鸿时还在《我所认识的杨绛先生》一文中回忆了先生点石成金的故事:“有一回,《世界文学》的李文俊主编要我译一篇美国作家门肯的散文。我译成后没有把握,惴惴地请杨绛先生替我把关。杨先生欣然同意,挤出宝贵时间看完了我的译文,还详细地写下书面意见……我照她的意思修改了文章的开头。文章发表后,我接到素不相识的《作家》杂志王成刚主编的来信,称赞这篇译文给了他‘极大的艺术享受’,后来还有多位专家把它选在几种外国散文选里,这是我始料未及的。” 

  胡真才说,杨绛先生认为古今中外小说创作的第一要务就是塑造人物形象,即由人物带出故事,以故事成就人物。杨绛先生特别强调,小说中的人物形象必须是高格调、大气势的。正如堂吉诃德和桑丘这两个人物形象,杨绛先生曾谈道,这两个人物既陪衬也对照,好的对照或陪衬关系,犹如两面镜子相对照,能够映示出无穷无尽的景深。驻京记者 鲁明(新民晚报北京今日电)

侬好上海由新民网出品
微信号:helloshanghai2013

吃喝玩乐、上海故事、同城活动
每天热爱上海多一点,
加入小侬家族就对啦!

新民晚报官方微信
微信号:xmwb1929

有用、有益、有趣

街谈巷议微信
微信号:xinminwangshi

街头访谈,麻辣点评

今日热点
发布评论
您还能输入300

版权声明:

• 在本网站刊登的所有内容,包括但不限于文字、图片、音频视频、美术设计、程序及多媒体等信息,未经著作权人合法书面授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。获得著作权人合法书面授权的,必须在授权范围内使用,使用时保留本网注明的"稿件来源",并自负法律责任。凡注明为其他媒体来源,均为转载自其他媒体,转载并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。如果擅自篡改为"稿件来源:新民网",本网将依法追究责任。

• 您若对稿件处理有任何疑问或质疑,请即与新民网联系,本网将迅速给您回应并做处理。

电话:021-22899999  传真:021-62677454

邮箱:稿件处理  处理时间:9:00—16:00

  • 数据加载中……
【街谈巷议】最该被整治的违法驾驶行为 市民:从土方车抓起 2016-05-26 08:48
聚合
生活在上海 生活在上海

这里,有土生土长的本地上海人,有来自国内各地的新上海人,有不远万... [详情]

上海迪士尼独家“评测”报告:迪士尼这里有点暖 上海迪士尼独家“评测”报告:迪士尼这里有点暖

今天,万众瞩目的上海迪士尼迎来“内测”。专业“凑热闹不嫌事大”的... [详情]

新民报系成员|客户端|官方微博|微信矩阵|新民网|广告刊例|战略合作伙伴

新民晚报|新民网|新民周刊|新民晚报社区版|新民地铁

新民晚报数字报|新民晚报ipad版|新民网客户端

关于新民网|联系方式|工作机会|知识产权声明|友情链接

北大方正|上海音乐厅|中卫普信|东方讲坛|钱报网|少儿英语教育论坛|中国网信网|中国禁毒网|陆家嘴金融网

增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号|互联网新闻信息服务许可证:3112009001|信息网络传播视听节目许可证:0909381

广电节目制作经营许可证:(沪)字第536号|违法与不良信息举报电话15900430043|网络敲诈和有偿删帖|沪公网安备 31010602000044号

新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2013 All rights reserved