您现在的位置:首页 > 夜光杯 > 夜读 > 正文

任溶溶:记我开始学翻译

来源:新民晚报     作者:任溶溶     编辑:吴南瑶     2018-10-06 09:46 | |

我翻译的第一本书是美国作家斯坦贝克的《罐头厂街》。他的小说《愤怒的葡萄》拍成电影后十分轰动,电影译作《怒火之花》。我找来他的这部作品阅读,很感兴趣,故事性不强,但读来亲切,我就找来他的书来译。于是译了他的《罐头厂街》,后来还译了他的《珍珠》,《珍珠》的故事性就强了。

我译《罐头厂街》时,英文未过关,翻译又无经验,是译得很不理想的,但周予同老师让开明书店把译稿收进了。给我的稿费我买了一两黄金和一个收音机。这译本没有出版,真是谢天谢地。但我要谢谢周予同老师。这本书的译稿被收购,这才引起我继续翻译的信心和劲道,让我继续学翻译,成为一名翻译工作者。(任溶溶)

今日热点

网友评论 小提示:您要为您发表的言论后果负责,请各位遵守法纪注意语言文明
您还能输入300
最新评论 [展开]

新民报系成员|客户端|官方微博|微信矩阵|新民网|广告刊例|战略合作伙伴

新民晚报|新民网|新民周刊|新民晚报社区版

新民晚报数字报|新民晚报ipad版|新民网客户端

关于新民网|联系方式|工作机会|知识产权声明

北大方正|上海音乐厅|中卫普信|东方讲坛|今日头条|钱报网|中国网信网|中国禁毒网|人民日报中央厨房

增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号|互联网新闻信息服务许可证:31120170003|信息网络传播视听节目许可证:0909381

广电节目制作经营许可证:(沪)字第536号|违法与不良信息举报电话15900430043|网络敲诈和有偿删帖跟帖评论自律管理承诺书

|沪公网安备 31010602000044号|沪公网安备 31010602000590号|沪公网安备 31010602000579号

新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2019 All rights reserved