您现在的位置:首页 > 我在现场 > 正文

春风解风情 吹动少年心 中国制作音乐剧《春之觉醒》拨动观众心弦

来源:新民晚报     记者:吴旭颖     作者:吴旭颖     编辑:赵玥     2020-01-11 10:46 | |

图说:中文版音乐剧《春之觉醒》剧照 官方图

缠绕着锁链的镜子、斑驳破败的墙壁、水泥森林一般的立柱、远处的冰川和枯萎倒下的树……不同的灯光打在台上,时而纯净,时而迷幻,时而疯狂,拨动着台下观众的心弦。昨晚,全新制作的中文版音乐剧《春之觉醒》在上剧场首演,青春的悸动填满了这个新年伊始的冬夜。观众婷婷说:“不知道是因为美,还是沉重,它让我有一些心痛。”

《春之觉醒》改编自100多年前德国剧作家法兰克魏德金的同名剧本,讲述了在当时观念极其保守的德国社会,一群青少年对青春的探索与反抗、为此受到的伤害,以及在伤害中找寻的希望。从错综复杂的故事中喷薄而出的思想与能量,让百余年后的中国观众依旧心间颤动。

图说:中文版音乐剧《春之觉醒》剧照 官方图

昨晚的演出,整部剧也同样以美轮美奂的音乐和流畅的肢体语言贯穿。《那来自身体的声音》一曲中,舞蹈演员从身后的树枝间露出脸庞,试探着男女主角梅尔基奥和温德拉暗生的情愫;而后,她又围绕牵手的两人吹起花瓣,预示着盛开的爱情之花。这唯美的一幕被斯宾塞以极具中国古典美的扇子舞呈现,是他特别为中文版献上的礼物,也成功地引起了中国观众的共鸣。

让人“心痛”的艺术之美既体现在诗意的舞美道具上,也保留在原汁原味的音乐中。开满花朵的树枝,和演员们舞蹈时闪烁的手灯,将自然感和现代感的隐喻结合起来,共同描绘出破土而出的青春悸动。制作人费元洪说:“这部剧的英文歌词并不难懂,并且有非常精妙的音律美,我们不想在翻译中损失一丝一毫的美。”昨晚的演出中,中文台词和英文歌曲的衔接被观众称赞“毫无违和感”,而避开翻译损失的音乐之美更让不少人能全身心沉浸其中。

图说:中文版音乐剧《春之觉醒》剧照 官方图

值得一提的还有剧中莫里茨开枪自杀的一幕。那一瞬间,全场灯光大亮,莫里茨似乎走进了另一个空间,像一缕游魂般凝视身边亲人朋友无声地尖叫。抽离台词和声音,斯宾塞用演员的肢体呈现了一方平静一方痛苦的对比,相当震撼,让人瞥见故事的内核——它不仅仅在讲青春的故事,而是暗含更深刻的社会话题,让人在笑过、哭过之后回味良久。(新民晚报记者 吴旭颖)

今日热点

网友评论 小提示:您要为您发表的言论后果负责,请各位遵守法纪注意语言文明
您还能输入300
最新评论 [展开]

新民报系成员|客户端|官方微博|微信矩阵|新民网|广告刊例|战略合作伙伴

新民晚报|新民网|新民周刊|新民晚报社区版

新民晚报数字报|新民晚报ipad版|新民网客户端

关于新民网|联系方式|工作机会|知识产权声明

北大方正|上海音乐厅|中卫普信|东方讲坛|今日头条|钱报网|中国网信网|中国禁毒网|人民日报中央厨房

增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号|互联网新闻信息服务许可证:31120170003|信息网络传播视听节目许可证:0909381

广电节目制作经营许可证:(沪)字第536号|违法与不良信息举报电话15900430043|网络敲诈和有偿删帖跟帖评论自律管理承诺书

|沪公网安备 31010602000044号|沪公网安备 31010602000590号|沪公网安备 31010602000579号

新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2020 All rights reserved